在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

4/19/2018 4:39:00 PM

對翻譯行業來說,人和AI都不能少(三)

“搬磚”到“用起重機搬磚” 譯者地位在提升

        事實上人類力量所能翻譯的,是人類文明中微不足道的一個量,還有大量東西需要翻譯,而人類譯者不可能有精力翻譯出來,所以我們應該慶幸隨著需求的爆發人工智能翻譯出現了。

     我們應該思考一下為什么譯者的收入不能水漲船高?為什么人們看不懂不馬上交給譯者或者翻譯公司翻譯?為什么譯者會覺得翻譯枯燥?其實是因為一種語言不翻譯成母語,用戶看不懂,但需要翻譯的信息中50-70%屬于簡單信息,甚至是對用戶意義不大的信息。也就是說,簡單信息對于譯者翻譯來講如同搬磚,沒有價值感。對于客戶來講翻譯是為了了解和理解,核心部分沒有那么多,但不翻譯又看不懂,所以用戶會感到投入產出不合算。所以機器翻譯的進步,不但可以幫助用戶節約成本,而且可以讓譯者做有價值的翻譯而感受樂趣。

     所以,譯者應該從“搬磚”的定位到“用起重機搬磚”的定位。這就是樂文翻譯公司提出的“人機共譯”。人類譯者可以將機器譯者作為自己的團隊成員之一,自己做這個team的leader,做體現人類智慧的、機器成員做不了的翻譯,以及用人工智能翻譯過程管理。也就是說人工智能在翻譯領域的價值絕不僅僅是翻譯這一個動作,完全可以作用于翻譯整個流程。

     有數據表明,中國解放以來引進的圖書大概17萬種,而全世界暢銷的英文圖書大概324萬種,大約95%的圖書沒有進入中國。不是中國讀者不需要,而是很多外文書看不懂看不到。由此可見,信息量海量是可見的事實,這直接導致翻譯需求更加多樣化和復雜,翻譯效率和質量需要同步提升。因此,行業更應合理運用AI,快速完成低端翻譯任務,解放翻譯生產力;把更多的譯者放在高級翻譯領域中,創造更大價值。

        譯者是一個偉大的人群,用總理的話說‘他們是人類文明傳播的使者’,但他們并沒有得到應有的回報。不僅存在“搬磚”的糾結,還有翻譯勞動按照字數計算的不科學性,比如譯者為了將一句話翻譯準確,查閱資料可能花一小時,但客戶只按翻譯字數算錢,這個顯然不公平。最重要的是,譯者的這種勞動價值難以被全球遇到同樣情形的譯者復用,所以價值又得不到體現。而全球可能無數人還在重復這樣的工作,資源浪費巨大。

        “AI威脅” 論雖然喚醒人類重視人工智能翻譯,但也給翻譯行業造成困擾,使得學翻譯的人為自己前途擔憂,這必將導致翻譯人才缺失,而翻譯其實不可能被人工智能完全替代,這就會為人類文明傳播速度和效果帶來不利影響。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 婷婷国产精品一区| 少妇高潮一区二区三区99| 青青草在线观看视频成人版| 一级肏屄电影大片| 成人精品无码亚洲无码性| 成人电影免费观看| 中国一圾黄色毛片| 超碰人人摸人人干五月| 国产一级AV片免费一级片| 一区一区三区在线观看| 婷婷伊人綜合中文字幕| 黄片中文字幕在线观看| 美女黄色黄片看国产黄色| 三级免费观看国产AV久久久| 久久AV资源国内av网址| 99热三级人人爽| 国内外成人手机在线视频| 亚洲Ⅴa在线日韩aV在线视| 欧美性爱四区91视频网址| 欧美全黄三级人人澡国产欧美| 黄色的视频网站免费观看| 久久三级视频国产午夜91| 怡春院綜合基地| 国产一区二区三区无码在线| 欧美日韩综合在线观看入口| 91精品丝袜无码| 国产一级片成人在线免费观看| 99久久久无码国产精品性蜜| 中文字幕久久在线| 国产性爱免费在线观看| 亚洲黄色成人电影在线观看| 免费小视频小黄片| 欧美性爱三区黄色大片电影| 欧美美女成人A片| 亚洲欧美三级另类| 亚洲AV无码成人精品区小蝌蚪| 国产超碰99自拍偷拍一q区在线| 无码国产高清玖玖婷婷av| 国产一区欧美一区99| 日本亚洲无卡三级片操逼电影| 国产高清亚洲无码|