在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

5/3/2018 5:55:00 PM

濮陽商務合同翻譯需注意哪些要點?

眾所周知,合同本身就是一種很嚴謹的文體,特別是對于合同翻譯,更是需要考慮很多細節。濮陽翻譯公司據多年的翻譯經驗總結出商務合同翻譯的三個要點。

1、酌情使用公文語慣用副詞

商務合同屬于法律性公文,所以英譯時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結構嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。但是從一些合同的英文譯本中發現,這種公文語慣用副詞通常被普通詞語所代替,從而影響到譯文的質量。

2、謹慎選用極易混淆的詞語

英譯商務合同時,常常由于選詞不當而致詞不達意或者意思模棱兩可,有時甚至表達的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語的區別是極為重要的,是提高英譯質量的關鍵因素之一,現把常用且易混淆的七對詞語,用典型實例論述如下。

3、慎重處理合同的關鍵細目

實踐證明,英譯合同中容易出現差錯的地方,一般來說,不是大的陳述性條款。而恰恰是一些關鍵的細目。比如:金錢、時間、數量等。為了避免出差錯,在英譯合同時,常常使用一些有限定作用的結構來界定細目所指定的確切范圍。

以上就是樂文濮陽翻譯公司總結的商務合同翻譯的三個要點,希望對大家有所幫助!如需了解更多翻譯資訊,歡迎致電樂文熱線:400-895-6679。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 欧美成人午夜免费无码蜜臀AⅤ| 一区二区三区免费午夜福利视频| 欧美亚洲a片视频| 精品岛国97人人操人人插| 亚洲AV日韩AV在线| 婷婷免费成年人观看视频网站| 国产电影a黄片免费观看| 毛片性交电影在线免费播放| 岛国另类无码喷水| 黄在线观看无码www| 亚洲国产免费一区| 亚洲一区精品视频影院资源| 高清国产成人AV| 欧美中文不卡未满十八8久草| 激情一集A片视频| 国产精品美女久久久亚洲AV| 91性色在线观看| 淫荡人妻电影在线无码潮吹| 成人黄色电影免费| 亚洲av不卡国内A级片视频| 精品无码免费人妻在线| 日韩av成人黄色电影| 五月丁香在线日韩无码威尼斯 | 久久精品中文字幕| 亚洲,欧美性爱综合| 逼逼毛片视频无密码| A片黄色网络免费| 欧美一级特黄一区二区| Aa黄色三级日本乱轮视频| 国产无码性爱高清一级片| 亚洲欧洲自拍偷拍| 一区二区在线观看高清无码免费| 一级黄色电影在线观看| 无码人妻电影在线收看毛片| 一级片视频在线播放| 免费看啪啪的视频高清无码| 天天操夜夜操狠狠操| 欧美中日激情青春草超碰人妻| 性色av一区二区| 日本夜夜导航欧美性爰第1页| 毛片一级免费观看|