在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

5/10/2018 5:59:00 PM

翻譯資格考試注意事項

一、數字
 
關于數字用法的問題,國家主管部門已有具體規定,各翻譯出版機構以及一些國際組織也有自己的專門規定。有志于從事翻譯的人應該對這些有起碼的了解。

口譯之漢譯英技巧有哪些


一般的規定是,對于純粹屬于計量或統計范疇的數值,無論原文是否使用阿拉伯數字,譯文一般用阿拉伯數字。例如:“654,321,000”,譯文中照抄“654,321,000”即可;不能譯為6億5千4百32萬1千。原文“fifty million”,可譯為“5 000萬”;不能譯為“五十百萬”,或“50百萬”。

口譯之漢譯英技巧有哪些


原文用英文數字或羅馬數字表示的,除純粹屬于計量或統計范疇的數值的情況外,譯文用漢字。例如:原文“Chapter II”,可譯為“第二章”,不能譯為“第2章”。


二、人名問題

除另有特別規定外,對于原文中的人名一般都是要求翻譯的,翻譯時可以借助外文詞典、人名詞典或其他工具。在考試中,考生應該力爭將人名準確地翻譯出來,對于一些一般人不太熟悉的人名,即使翻譯得不太準確,考慮到這是限時的考試,閱卷老師一般是可以通融的(各閱卷組會作統一規定),但在實際工作中,人名一定要力求準確翻譯。

三、國名和機構名

國名一定要準確翻譯,不能有絲毫的馬虎,譯錯絕對要扣分。國名一般都能在字典中查到,只是要注意簡稱和全稱的問題。“The United States of America”一定要翻譯為“美利堅合眾國”;如原文為“USA”,則可譯為“美國”。孟加拉國的英文全稱是“The People's Republic of Bangladesh”,翻譯為“孟加拉人民共和國”,其簡稱“Bangladesh”,一定要翻譯為“孟加拉國”,不能譯為“孟加拉”而省略了“國”字。


三、地名

除另有特別規定外,對于原文中的地名一般都是要求翻譯的,翻譯時可以借助外文詞典、地名詞典或其他工具。在考試中,考生應該力爭將地名按照通用的習慣說法準確地翻譯出來,尤其是一些著名的大城市,幾個主要大國的州(省)一級名稱。無論考生的翻譯水平有多高,譯文中如將“Geneva(日內瓦)”翻譯為“幾內瓦”,將“Bern(伯爾尼)”翻譯為“波恩”,也會直接導致扣分。

四、貨幣符號

在實務考試中經常會出現貨幣符號的縮寫,這些貨幣符號一般也需要翻譯出來。例如“£”(英鎊)、“$”(美元)、“€”(歐元)等等,考生對這些符號要有基本的了解。原文中明明說的是5000萬英鎊,你翻譯為5000萬歐元,實際價值錯得離譜,你說閱卷老師能不扣分嗎?

五、倍數問題

在閱卷或做質檢時,我發現很多人對于倍數問題不敏感??忌恢溃瑢@些倍數問題是否處理得當,恰恰是閱卷老師十分關注的要點。

漢語在倍數的表達上經常使用“翻番”,例如“double”(翻一番);“quadruple”(翻兩番);但是“triple”不應譯為“翻三番”,而應譯為“增至三倍”,或者“增加兩倍”。有很多考生在倍數的理解上出現問題,導致扣分,顯然對于英語的數字表達方法不夠熟悉。 

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 国产在线播放av| 成人A片一区二区免费看| 无码中文字幕在线少妇| 91精品电影香蕉牛奶| 欧美一级簧片,…特黄| 五月丁香伊人91| 色欲H无码一区二区三区| 成人一区免费无码| 欧美一级性生活| 理伦片一级片久久综合se| 帮我下载欧美黄片| 爱爱网站欧美操的软件| 日韩乱伦激情国产一二三四区| 在线观看一区在线观看在线观看一区 | 一级片视频在线播放| 三级在线无毒观看| 性刺激久久久久久久| 国产亚洲无码视频| 日韩av在线免费看| 99av在线观看| 日韩无码乱伦一区二区三区四区| 一级片高清无码| 亚洲午夜色爱资源无码| 一级A片免费看偷拍| 美女一级毛’片黄色A片| 国产高清无码黄色片| 在线无码av免费播放| 成人Av无码一区二区三区| 激情视频小说久久久| 黄片无码在线观看视频一区二区三区| 五月天激情成人图片| 免费无码一区二区三区A片| 日韩成人AV电影免费在线观看| 亚洲 国产 综合一区| 免费看的精典毛片| 日本成年人小视频香蕉在线观看视频 | 亚洲欧美一级影视| av国产高清精品无码四季| 丰满人妻一区二区三区免费| AV黄色在线观看| 亚洲性爱电影在线观看|