在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/11/2018 5:10:00 PM

專業翻譯和口譯的重要性

   幾個星期前,我讀到有關的爭議的文章錯誤的翻譯,是由Diyab圣戰,在敘利亞烏拉圭難民的一個講話的。據新聞發布的報紙,迪亞布的律師,口譯員對于迪亞布的話并不是真實的,甚至添加了他沒有說的話。這在阿拉伯語的其他翻譯和專家的幫助下得到了驗證。

 

  A few weeks back, I read an article about the controversy concerning an error in the translation of a speech that was given by Diyab Jihad, a Syrian refugee in Uruguay. According to the newspaper that published the news, and Diyabs lawyer, the interpreter was not true to the words of Diyab, and even added things he didnt say. This has been verified with the help of other translators and specialists of the Arabic language.

 

  在寫這篇文章時,我的意圖不是判斷翻譯或談論文章中提到的可能的政治意圖,而是再次強調總是與專業翻譯和口譯員合作的重要性。特別是在這種類似的情況下,盡可能簡單的錯誤可能會引發重大沖突。 當局和政府機構總是雇用有資格執行這些任務的語言學家是至關重要的。媒體也同樣如此,因為無論發表什么,都會被群眾看完,煽動各種意見。

 

  In writing this, my intention is not to judge the interpreter or talk about the possible political intentions mentioned in the article, but to emphasize, once again, how important it is to always work with professional translators and interpreters. Especially in these kinds of situations in which an error, as simple as it may seem, can trigger major conflicts. It is essential that authorities and government agencies always hire linguists who are qualified to perform such tasks. The same applies to the media, because whatever it publishes will be read by the masses and incite all kinds of opinions.

 

  雖然許多情況下使用志愿者,例如,當發生自然災害時,這并不意味著愿意志愿者不應該是專業人士。畢竟,沒有人會讓一些志愿者作為沒有必要知識和資格的醫生來做,盡管他們沒有得到任何補償。翻譯專業人員也同樣如此:雇用或接受志愿者的人必須確保他們真正擁有知識和工具來提供準確的翻譯和解釋。

 

  While volunteers are used in many cases, for example, when a natural disaster occurs, this does not mean that those who are willing to volunteer should not be professional. After all, nobody would let someone volunteer as a doctor who doesnt have the necessary knowledge and credentials to do so, even though they do so without receiving any sort of compensation in return. The same should apply to translation professionals: those who hire or accept volunteers, must ensure that they actually have the knowledge and tools to provide accurate translations and interpretations.

 

  一個不好的翻譯或口譯可能會導致任何從商業安排的誤解到醫療,外交沖突甚至是戰爭的錯誤應用。翻譯和翻譯必須始終對原文或言語公正和忠實; 他們應該被限制在說話者的話語的翻譯或解釋上,不能再也不會少了。

 

  A bad translation or interpretation may result in anything from misunderstandings in a business arrangement to the misapplication of medical treatments, diplomatic conflicts or even wars. Translators and interpreters must always be impartial and faithful to the original text or speech; they should be limited to the translation, or interpretation, of the speakers words, no more, no less.

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 日韩无码AV无码| 亚洲特黄片又爽视频| 日韩欧美久久日韩高清一区| 国产久久免费观看一区二区三区| av在线播放日韩亚洲欧| 日本不卡小说欧美一区大毛片| 天天日天天操天天| 我要看1级黄片激情一区| 日韩精品中出成年人国产黄片| 日韩与欧美特级毛片合作作品| 日韩成人AV操操| 欧美成人无码一二三| 欧美色欧美另类少妇| 久久久国产AV香蕉二区| 人妻丝袜伦网免费一级黄色片| 三级特黄视频91成品视频| 久久美女精品热喷水| 黄片大全在线免费播放| 成人91在线观看视频| 亚洲少妇性爱一区| 久久强奸系列久久人久久| 免费无码成人片在线观看不卡| 免费av毛片特级免费片| 欧美日韩超碰日韩旡码| 三级!黄色片三十级无码视频| 亚洲欧美日韩国产a| 日韩黄色大片人人草人人操| 涩婷婷五月天久久久婷婷| 日本a级视频在线观看| 国产高清内射操操操av| 网站免费在线观看A片| 免费人成视频在线观看小说青草 | 高清无码在线看精品| 在线观看国产免费污码视频| 一级二级亚洲在线黄片c0m| 精品久久性爱制服色网址| 丝袜日韩亚洲青青操国产91| 国产精品91超碰| 黄片九一直接观看| 日本动漫性爱播放网站免费| 欧美自拍亚洲AⅤ综合网|