在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/12/2018 8:48:00 AM

新聞翻譯需要注意些什么?

   隨著社會的不斷發(fā)展,新聞類型也發(fā)生了變化。各國不僅關(guān)注本地新聞,也關(guān)注國際新聞。由于新聞的時效性和準確性,準確的新聞翻譯成了關(guān)鍵。那么,在新聞翻譯過程中我們應(yīng)該注意什么呢?接下來就讓樂文翻譯的小編來給您介紹一下。

 

  1、直譯或基本直譯新聞標題。直譯和意譯孰是孰非在我國譯界爭論不休,翻譯中需視實際情況而定,揚長避短。但無論直譯還是意譯,都應(yīng)把忠實于原文內(nèi)容放在首位。

 

  2、翻譯中添加注釋性詞語。英語報刊的新聞標題往往迎合本國讀者的閱讀習(xí)慣,而且由于思維習(xí)慣與中國人不同,英語新聞標題的表達方式也與中文有所不同。因此,翻譯過程中必須充分考慮到內(nèi)外有別的原則和我國讀者的閱讀心理,對國人可能不太熟悉的有關(guān)信息、文化背景知識以及不符合國內(nèi)讀者閱讀習(xí)慣的表達方式 進行必要的變通,該刪則刪,該增則增。

 

  3、盡量再現(xiàn)原文修辭特點。許多新聞標題不僅以其簡潔精煉引人注意,同時也通過運用各種修辭技巧,既有效地傳遞一些微妙的隱含信息,又使讀者在義、音、形等方面得到美的享受。因此,在翻譯時應(yīng)盡可能地體現(xiàn)原文修辭特點,如雙關(guān)、比喻、押韻等,使譯文和原文在修辭上基本吻合,從而讓譯文讀者得到與原文讀者 近乎一樣的感受。

 

  4、采用翻譯權(quán)衡手法。有時,當一些英語標題或因修辭手法、或因文化及語言差異,在漢語中難以表現(xiàn)其微妙意義時,不妨根據(jù)英語標題字面意,結(jié)合新聞內(nèi)容譯出合適的中文標題。這樣處理時,可根據(jù)漢語以及漢語新聞標題的特點,采用不同語法修辭手段,以取得最佳效果。

 

  以上就是我們小編為您介紹的關(guān)于新聞翻譯的注意事項,希望我們的介紹能夠?qū)δ兴鶐椭绻胍私飧嚓P(guān)于翻譯方面的知識,您可以瀏覽我們的網(wǎng)站,我們會為您提供更專業(yè)的信息。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 玖玖玖玖国产视频| 欧美性交在线视频在线免费观看| 免费 无码 国产在线观看午夜| 亚洲日韩在线观看一起草| 亭亭成人在线视频| 免费试看三级片久草在| 日本g动态在线观看| 国产高清无码不卡播放| 在线h片免费五月丁香老司机| 精品视频精品视频精品视频| 国内无码久久成人A级片| se01短视频日韩无码| 东京热不卡无码| 国产无码精品乱伦合集二| 国产精品入口swag| 岛国高清无码一卡二卡| 日本精品人妻欧美aaaa级| 国产精品嫩模无码专区| 玖玖日韩在线视频| 免费一级2019黄| 动漫一区二区三区| 特级特黄免费国产特级黄色视| 国产色色色色AV成人无码| 国产精品一区三区四区| 高清亚洲AV无码| 亚洲色图av 有限公司| 羞羞资源久久在线| 五月天AV网站无码性国产| 无遮挡边摸边吃奶边做视频| 中国女人大片毛片| 黄色在线毛片视频| 看今天。1级毛片儿。| 欧美aⅤ在线色色激情亚洲| 色一情一乱一级一区二区看片 | 亚洲中文人妻无码视频| 日韩欧无码免费毛片| 婷久综合无码口先锋成人网| 久久精品女人日韩3级片 | 人妻蜜桃臀中文字幕破解版一区二区| 日本网站精品视频| 婷婷成人电影在线观看|