在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/12/2018 4:10:00 PM

正規(guī)翻譯公司讓商務(wù)合同翻譯更趨國際化

  作為法律文件,商務(wù)合同的撰寫要求縝密而準(zhǔn)確,語言非常正式,行文具有嚴(yán)密的邏輯、嚴(yán)格的規(guī)范和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)拇朕o等特點。英文合同由于經(jīng)常采用拉丁語和法語的法律術(shù)語,和中文文言文一樣,語言艱澀難懂,大量的法律專業(yè)詞匯及表達也增加了理解的難度。另一方面,為了表達內(nèi)容完整且沒有歧義或者描述不清的意思,英文句子往往采用從句的套用、并列句、各種附加修飾成分等結(jié)構(gòu),以便囊括該句描述的各種可能性,英文合同中的一句話常常有幾行甚至達到數(shù)十行,句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,意義層次多。樂文翻譯在進行翻譯的時候,總結(jié)了以下幾點技巧:

 

  (1)古體詞的運用。古體詞是法律英語的特色,合同作為法律性文件,正規(guī)翻譯公司適當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z古體詞匯,可以使行文更加正式、嚴(yán)肅。

 

  (2)正式表達的運用。合同中不適用口頭語,而是采用正式的書面語以顯示正規(guī)性,比如approve/permit代替allow(允許),supplement代替add(添加)等。

 

  (3)術(shù)語的運用,合同的行文嚴(yán)謹(jǐn),措辭規(guī)范,英文合同撰寫通常采用正式的、意義明確且不含歧義的術(shù)語,相應(yīng)的中文譯文也應(yīng)使用漢語書面詞或術(shù)語。

 

  (4)合同英語中常見兩個同義詞或者是近義詞由orand連接使用。這類組合往往有固定的搭配和釋義,正規(guī)翻譯公司在翻譯的時候都會遵循習(xí)慣。這種并列結(jié)構(gòu)的使用可以使表達意義更加完整精確,是合同語言的一大特色。

 

  因此,翻譯公司在進行翻譯之前,翻譯人員一般會充分了解合同英語的語言特點,包括詞匯、語義、篇章及句法層面,同時大量查閱英美法律的專業(yè)詞匯,才能做到準(zhǔn)確無誤的中文譯文。    

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構(gòu)之一,公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 水密桃成人在线免费视频| 玖草在线中文字幕| 中文字幕精品AⅤ一区二区三区| 瓯美亚洲黄色日a级黄| av无码在线免费无码av| 一级黄色性爱片| 91激情国产视频| 日韩2025AV视频| 超碰人人99国产一区| 国产欧洲高清理论2级1级在线看| 性感黄色录像AAAAA| 99在线激情视频| 天海翼在线欧美视频| 日韩国一二三区| 在线观看欧美黄色| 大陆免费毛片超碰人妻主页| 久久久久中文字幕| 日本黄色在么啊日朝无码| 国产乱伦视频国产爱视频| 一区二区三区在线观看视频18| 天天摸天天操天天爽| 黄色性感毛片视频| 人人操人人干人插| 综合精品视频成人性爱毛片| 乐组词100个人人人人添| 日韩国产精品欧美精品| 国产馆无码激情视频| 天海翼一区二区在线观看| 毛片网站无码免费永久| 日韩AV另类日本黄色特级片| 免费Av网站色色网。| 欧美性爱2区4区| 加勒比欧美色色黑丝色无码| 国产三级电影在线观看视频| 国产AAAA黄片| 无码免费视频日韩| 欧洲亚洲有码无码a v| 国产成人无码区免费A∨在线看| 91超碰97人人在线| 中文人妻av高清一区二区三区四区| 国产精品A片人人搞人人搞|