在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/13/2018 11:38:00 AM

專業機械翻譯公司的選擇

如今,隨著機械行業的高速發展,無論是生產制造還是出口貿易均會涉及到機械翻譯。樂文翻譯認為,鑒于機械翻譯的專業性要求較高,選擇專業翻譯公司時,首先機械翻譯譯員必須要了解其特點和方法。

 

 機械翻譯具備以下特點:

 

1、雙重性,即一詞多義性。進行機械翻譯工作在選擇詞匯時,一定要注意選擇正確的沒有多重含義的詞匯,翻譯出來的稿件不能產生歧義。

 

2、由派生詞構成。

 

3、縮略詞的大量使用。為了簡潔、美觀和術語規范化,機械翻譯工作中會大量使用縮略詞。一類是列出固定詞組中的每一個詞的首字母,有的是在每個字母后面加上句點并且大寫;一類是半縮略詞,是由詞組前兩個詞的首字母加后面的詞構成的;一類是縮略某個詞的一部分,如開頭部分、結尾部分、中間部分或是兩端部分。

 

4、復合詞占大多數。

 

5、詞語搭配多。

 

機械翻譯的方法:

 

1、名詞的直譯

 

在機械翻譯中,大多數的名詞都可以按照詞的本義直接翻譯出來。對于名詞性的專業術語、專有名詞以及縮寫詞等除了可譯采取意譯法外,還可以運用音譯法和形譯法。

 

2、動詞的直譯

 

英漢語中的謂語行為動詞大都可按字面的意義進行翻譯。用的最多的英語連系動詞 “be”的謂語變化形式和漢語的翻譯方法相同。

 

3、名詞的轉譯

 

在機械翻譯中表達動作概念的動名詞、具有動作意義的抽象行為名詞、由動詞派生出來的名詞等,往往都可以根據具體情況轉換成為漢語動詞。

 

4、動詞的轉譯

 

英語中某些謂語動詞不宜按照漢語動詞進行翻譯,而應該轉譯成漢語名詞,這樣才能夠符合漢語的表達習慣。

 

以上內容就是樂文翻譯給大家介紹的機械翻譯的特點和方法,希望對機械翻譯工作者能夠有所幫助。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 日韩久久AV日本黄色片大全| 超碰在线一二三区| 免费av不卡在线观看| 99re热在线精品视频9| 男女在线观看69亚洲| 人人澡人人涂人人欧美| 日韩一区高清无码| 一级成人小电影丁香av| 国产AV丝袜做爱无码| 欧美一A一片一级一片| 人妻性爱网址亚洲欧美操操操| 伊人精品免费国产精品s| av在线观看播放| 日韩毛片黄在线观看| 97色色在线岛国aaa| 日本小美女,色免费| 久久九九Av欧美97色色| 精品国精品自拍自在线| A一级黄片视频网站| 日韩高清AV免费中文字幕在线| 亚洲加勒比在线观看| 中文字幕伦理一区二区| 国产视频一区二区三区四区免费观看| 国产精品高潮呻吟久久AⅤ无码| 黄色視頻那里看到| 9黄色小电影视频| 日韩黄色3级片在线观看| 亚洲自拍一区在线| av最新网址日韩91| 日韩午夜免费大片| 天堂资源地址在线| 亚洲无码AⅤ在线免费看| 欧美老熟妇一区二区三区| 成人视频网站在线一区二区三区| 九一视频亚洲天堂| 国产啪免费精品视频| AV在线小说伊人网| 免费观看A级毛片| 99精品无码视频在线播放| 一类黄色大片A片视频| 国产日本精品视频|