在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/13/2018 11:45:00 AM

新聞翻譯特點-專業翻譯公司樂文翻譯

一般而言,翻譯的研究大多離不開對等、等值、忠實原文的概念,而在新聞翻譯中,這些觀念和理論都是沒有用的。下面,樂文翻譯為大家詳細解讀新聞翻譯的特點。

 

 在新聞翻譯中找到忠實原文的譯文是很少見的,因為在新聞翻譯中,新聞工作者必須根據相關的媒體準則,重新寫新聞報道。新聞翻譯通常要對原文作較大的修改,它是編輯的一個過程,譯者要不斷的對譯編的稿件進行查對、修正、潤色、最后才能發表。

 

樂文翻譯認為,新聞翻譯與文學翻譯、科技翻譯很不相同,它有以下幾個特點:

 

1、講求時效:新聞翻譯必須在時效壓力下高速進行。雖不能精雕細刻,但也不能粗制濫造。

 

2、可根據情況適當增減:新聞翻譯有較大的自由,可以根據二次傳播的需要,在翻譯中作適當的增減。

 

3、符合新聞寫作的要求:譯語新聞必須體現新聞寫作的特點。

 

4、力求準確:要對二次傳播的受眾高度負責,譯文應力求準確,避免錯誤。

 

樂文翻譯指出,由于新聞總是報道最新的事件和信息,所以比其他的問題更常遇到由于文化負載強的文字。從事新聞翻譯需要譯者在文化差異之間搭起理解的橋梁。文化因素處理不好,很可能造成讀者理解失敗。

 

樂文翻譯強調,新聞翻譯工作通常跟公眾生活、國家政治、社會變化、國際關系等相關,這些有的涉及國家安全和國家的利益,翻譯工作者不得有半點馬虎。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 香蕉成人网站在线观看| 无码一级a免一级a做免| a人在线网站观看无码专区| 日韩精品人妻在线播放| 黄片直接看免费毛片片片片| 成人一级黄色视频在线免费观看| 日韩AV黄色大片| 色悠悠在线播放A片看亚洲| 毛色A级卡片欧美日本性| 黄色视频图片免费看| 99Re久久一级成年片| 亚洲视频 欧美视频 成人小说| 性生活视频日韩一级黄片视频| 人人干人人捏人人澡| 欧美性爱日韩色情| 超碰人人妻人人99草视频| 人人玩人人妻人人爱| 无码探花在线观看| 青青草免费手机视频在线观| 日韩特级片网站色情片播放 | 亚洲色成人视频在线观看| 久久国产精视伊人网AV| 婷婷欧美五月国产一级做a爱| 97久久久久久久久久一区二区| 中国美女教师一级色情片| 国产久草精品视频| 亚州黄色A片看黄色A级毛片| 中国A级黃色片成人依依| 新亚洲成人宗合网| 91免费看`日韩一区二区| 性刺激视频在线观看一区| 色综合日韩色中文字幕| 高清无码不卡福利在线播放| 伊人激情网站性爱大毛片| 日韩欧美三级片AAAAA| 亚洲男女视频观看| 欧美日韩性爱超清| 人人妻人人爱人人干| 黄色吃奶视频超碰无码真实| 无码在线性爱视频网站| 亚洲免费三级片|