在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/17/2018 11:45:00 AM

黃友義在翻譯過程中的心得體會

  以下是樂文翻譯所獲知的一小段記者就翻譯心得及機器翻譯問題對黃友義進行的采訪內容:

 

  記者:您在做翻譯的過程中有什么心得體會?

 

  黃友義:翻譯非常有意思,能讓你學到很多東西。我的很多知識都是在翻譯中學的。但是翻譯也是越做越難,難在哪兒呢,它不是文字的翻譯而是文化的翻譯。上世紀80年代末、90年代初,鄧小平提出韜光養晦的外交策略。韜光養晦被翻譯成了“hide our capabilities and bide our time”,這被外國人誤解為中國只是臨時裝作弱小,等待時機成熟后再卷土重來。其實,中國只是想在國際社會保持低調,這是中國的民族性格使然。這個不恰當的翻譯就導致了當時國際社會對中國的誤解和恐懼。

 

  記者:目前,微軟推出了一款同聲傳譯軟件,您認為,機器有沒有可能取代人的翻譯?

 

  黃友義:機器可以在很大程度上取代人工勞動,但是,職業翻譯不可能失去就業機會。近20年來,世界各地都在開發翻譯軟件,開發的結果就是提高了翻譯速度。但是,開發需要有支撐,如數據庫、語料庫等,這些都是人編的。翻譯的最終成品總有一部分內容是要靠人來翻譯的。在歐盟開會的時候,就有很多人在現場翻譯,會議的最大一筆開支是翻譯費,所有文件都要翻譯成27種語言。機器實際上代替不了。這種軟件基本只適用于專業性強的、語料庫好做的、機器能夠處理的內容。對于文學,機器就無法處理,因為它包含了太多典故、方言、情感在里面。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩一二三区在线视频在线观看| 国产天堂久久黄色3级日| 性鲍视频在线观看| 免费黄色成人在线视频| A级免费视频伊人成人在线| 日韩精品人妻中文字幕乱码| 日韩免费三级黄片| 青青草亚洲成人网| 91黄片视频成人高清无吗| 日韩国产超碰光AV无码AV| 日本女人一区二区的电影| 超碰AV免费网站激情| 一级黄色人在干逼的毛片视频吗| 丁香五月婷婷社区在线| 大香蕉国视频欧美看久草| 色狠狠色综合久久久绯色aⅴ影视| 亚洲一区三区人人操| 日韩专区 第10页| 国产三级无码超碰91久久| 成人在线不卡视频不| 看免费日韩无码| 九九草在线av资源亚洲| 特级毛片电影A片| 黄色毛片美女少妇| 午夜日韩AV电影网| 一级黄色绿缘色av最新资源| av在线香蕉特片一级网| a片成人电影免费观看| 久久超碰人人操狠狠干一区| 老鸭窝97久非国产av| 欧美三级黄色电影| A级特黄毛片乱轮| 日韩人妻爆乳福利视频| 久操欧美成人视频| 日本A区一区色色资源加勒比| 在线观看欧美黄色| 人人爱人人操系列| 亚洲熟女av中文| 国产在线观看优青青| 无码精品视频一区二区三区| 黄片高清无码青草视频在线|