在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

9/18/2018 9:38:00 AM

涉外公證翻譯的注意事項(xiàng)有哪些?

  公證書(shū)可譯作“Notarization”“Notarial Certificate”。一旦某一特定公證處采用其中的一種譯法,一般不應(yīng)做改動(dòng)。

 

  涉外公證翻譯工作量最多的往往是:畢業(yè)證公證書(shū)(Notarization of Diploma)、學(xué)位證公證書(shū)(Notarization of Degree Certificate)、成績(jī)單公證書(shū)(Notarization of Academic Transcription)、親屬關(guān)系公證書(shū)(Notarization of Family Relation)、婚姻狀況公證書(shū)(Notarization of Marital Status)、無(wú)刑事犯罪記錄公證書(shū)(Notarization of No Record of Criminal Offense)、及(涉外)收養(yǎng)公證書(shū)(Notarization of Adoption)等。當(dāng)然,在實(shí)踐工作中,以上各分類標(biāo)題都可籠統(tǒng)地譯為:“Notarization”“Notarial Certificate”

 

  翻譯標(biāo)題時(shí)應(yīng)注意以下問(wèn)題:

 

  1. 標(biāo)題中不用引號(hào)(Quotation Marks)及句號(hào)(Periods);

 

  2. 標(biāo)題要在公證書(shū)上方中央位置(Center Top);

 

  3. 公證書(shū)標(biāo)題必須全部大寫(xiě)(Capitalize All Letters)或大寫(xiě)標(biāo)題中每個(gè)單詞的第一個(gè)字母(Capitalize the Very First Letter of Each Word);

 

  4. 標(biāo)題中的冠詞(Articles)及少于5個(gè)字母的連詞(Conjunctions)、介詞(Prepositions)不應(yīng)大寫(xiě),除非位于句首;

 

  受公證書(shū)類型限制,在公證書(shū)標(biāo)題中一般不會(huì)出現(xiàn)象“Between”這樣長(zhǎng)的連詞或介詞。

 

  此外,公證書(shū)標(biāo)題的翻譯應(yīng)追求準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔。比如有的公證員將“親屬關(guān)系”譯為“Relationship”,但是筆者認(rèn)為用“Relationship”不如用“Domestic Relation ”“Family Relation”準(zhǔn)確;有的公證員將畢業(yè)證譯作“Graduation Certificate”,這就不如用“Diploma”簡(jiǎn)潔。還有,在譯學(xué)位證公證書(shū)時(shí)如采用《英漢-漢英雙向法律字典》中學(xué)位證書(shū)(Diploma的譯法顯然會(huì)造成與畢業(yè)證表達(dá)上的混亂。那么,能否區(qū)別對(duì)待?比如說(shuō)具體稱之為“文科學(xué)士學(xué)位公證書(shū)”(Notarization of B.A. Degree)或理工科碩士學(xué)位公證書(shū)Notarization of M.S. Degree)等等。婚姻狀況公證書(shū)的翻譯也應(yīng)依據(jù)具體情況分別作離婚公證書(shū)Notarization of Divorce)及未婚公證書(shū)Notarization of Being Single)諸如此類的細(xì)分。

 

  公證書(shū)正文即公證詞的翻譯(The Translations of the Body Part

 

  1. “茲證明的翻譯

 

  我國(guó)公證書(shū)公證詞多以“茲證明……”開(kāi)頭,其英文翻譯(English Equivalent)應(yīng)該是:“This is to certify that…”

 

  2. 公證詞翻譯應(yīng)忠實(shí)于原文(Conformity

 

  還有,有的公證員在翻譯諸如畢業(yè)證公證書(shū)時(shí),將《畢業(yè)證》等按照中文的習(xí)慣在翻譯中加上書(shū)名號(hào),使人覺(jué)得十分滑稽。我們知道在英語(yǔ)中是沒(méi)有書(shū)名號(hào)的,在嚴(yán)肅的公證文書(shū)翻譯中出現(xiàn)這樣的錯(cuò)誤是很可笑的。正確的方法是將漢語(yǔ)中應(yīng)該加書(shū)名號(hào)的部分斜寫(xiě)(Italicized)、劃下劃線(Underlined)或大寫(xiě)(Capitalized)。

 

  涉外公證書(shū)的落款(Close

 

  涉外公證書(shū)譯文正下方須注明:

 

  1. 公證員(Notary)姓名和簽名(Signature)或蓋章(Stamp);

 

  2. 公證處名稱及蓋章;

 

  3. “中華人民共和國(guó)The People’s Republic of China)字樣;

 

  4. 日期。日期的格式一般為月//年。

 

  此外,在出國(guó)留學(xué)經(jīng)濟(jì)擔(dān)保(Affidavit of Financial Support)中通常有擔(dān)保人(Financial Sponsor)如下誓詞:

 

  I certify that I will provide tuition fees, living expenses for my son Lee during his stay in the United States. If he requires any further monetary assistance, I will provide this as well.

 

  通常,公證處需要擔(dān)保人出具財(cái)產(chǎn)證明或銀行存款證明(Bank Savings Statement)。所有這些均附于公證材料后。在涉及財(cái)產(chǎn)證明時(shí),有時(shí)會(huì)遇到個(gè)體工商戶(Individual Business)的營(yíng)業(yè)執(zhí)照(Business License)。在逐項(xiàng)翻譯中會(huì)遇到如某某市/縣工商行政管理局印章。筆者認(rèn)為不應(yīng)譯作“Commercial and Industrial Administration Bureau of City (Prefecture) /County x”,而應(yīng)譯為“x City (Prefecture)/County Administration of Industry and Commerce”。因?yàn)椋?span>“Administration”一詞本身便有“executive branch of a government”的意思,即行政機(jī)關(guān)、局(署)等

 

  有時(shí),公證機(jī)關(guān)還對(duì)材料的譯本的真實(shí)性和可靠性予以公證,即“翻譯件與原件一致公證”(Notarization of the Conformity of Translated Copy and the Original)。最后一點(diǎn),在涉及畢業(yè)證書(shū)公證時(shí),最后一句通常是:原件上的校長(zhǎng)某某某和畢業(yè)學(xué)校某某大學(xué)之印簽均屬實(shí)。周幫友老師的實(shí)用英語(yǔ)應(yīng)用文大全中將屬實(shí)二字譯為“Genuine”。筆者認(rèn)為通譯該是“Authentic”。因?yàn)?span>“Authentic”一詞在法律英語(yǔ)中常用。比如:作準(zhǔn)證書(shū)“Authentic Instrument”作準(zhǔn)文件“Authentic Document”及〈麥克米倫字典〉中將“Authentic”一詞解釋為:“being what it purports to be”,并且給出了一個(gè)搭配例子即:“an authentic document”;而且,還有的書(shū)中,將公證書(shū)譯為:“Authentic Deed”“Authentic Act”。由此可見(jiàn),用“Authentic”一詞更準(zhǔn)確一些,更與公證書(shū)語(yǔ)言靠近一些。現(xiàn)將上面一句漢語(yǔ)譯出以供參考:"Both the signature of President xxx and the stamp of the graduation School yyy University are found to be authentic."

 

——選自:樂(lè)文翻譯

 

樂(lè)文翻譯目前是國(guó)內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,公司秉承“誠(chéng)信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 性爱露脸亚洲国产A级免费看| 我想看国产免费大片在线观看| 国产黑A视频无码bt在线| 亚洲唯一中文网站| 殴美黄色电影特A级黄色毛片| 日韩原创人妻无码破解| 影音先锋五月欧美性爱AAA| 日韩三级黄色大片免费看| 黑人一级A片免费看| 日韩福利在线观看| 日本无码A片免费网站在线观看| 国产色情电影在线看| 97国产精品自拍| 手机免费看的av网站| 在线黄色成人乱伦www| av无码av91爱爱视屏| 岛国电影av一区二区三区| 强奸美女在线播放1片| 色色五月天婷婷av一Ⅴ一| 国产乱亚洲精品色影视aⅴ| 91精美亚洲二区私拍| 国产成人自拍手机在线看| 综合婷婷八月丁香| 成人EV视频衣人二区| 老黄网站在线观看| 日韩无码22页三级片看看| 黄片国产高清无码在线观看| 青春草视频日韩无码| 毛片小视频在线观看| 成人网站电影中文字幕| 国模一区二区日屄伊人网| 五级A片免费观看金| 黄色高清无码视频,播放器| 日本丰满1区2区| 国产宗合视频无码在线高清| 熟女乱论视频免费| 国产原创黄色视频免费在线观看| 99自拍偷拍网亚洲色图吧| 欧美视频色图欧美女人二三区 | 99精品在线视频观看| 一级少妇黄色片超碰伊人|