在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/30/2018 4:19:00 PM

商標名的西化和商標名組合的不規范

與改革開放之初相比.國內的商標名數量龐大,尤其是在粵港等發達的城市地區,商標名層出不窮、目不暇接。

 

然而。這種商品生產現象背后,卻存在令人關注和擔憂的兩大趨勢:商標名的西化和商標名組合的不規范。

 

這兩種趨勢都直接或間接地與翻譯活動有著一定的聯系。

 

1.商標名的西化

 

商標名的西化與西方的生產技術發展先于我國有很大關系。例如汽車、冰箱、手機,電腦等生產技術。

 

所以這些領域的不少國產商品都有一個外國名字,讀起來仿佛是外譯漢的商標名:奇瑞(汽車)、波導(手機)、海爾(冰箱)、可比克(薯片)

 

使用外國的名宇,暗示產品的生產技術已經達到國際水平。從而在國內市場占有一席之地。這無疑是商品營銷的一個策略。

 

但是,語言在商標這一語篇的使用上,過多的西化商標名卻在一定程度上反映了輕視自己、盲目崇尚異族文化的不良心理。

 

2.商標名的語素靈活組合

 

西化的商標名突出表現了漢語語素組合的靈活多變,但過多地使用勢必會增大漢語組合的隨意性。

 

弱化漢語語素表意特點,形成文人歷來都忌諱的垢病—字詞不達意。例如:一種杏仁餅的商標名“好吃點”。

 

它是仿擬一個十分常用的口頭語“多吃點”。雖然廣告語為其做出了詮釋:“好吃就要多吃點。”

 

但漢語的搭配規則規定“好”字不能替換“多”字,在該口頭語中作程度修飾語;

 

所以貌似合理的組合和仿擬一個在日常生活中使用頻率極高的短語,無疑令人錯愕;

 

就如同在成語中用錯別字一樣,不當地利用了漢語語言文化。

 

商標名簡約的符號特點背后飽含了民族的文化特征,反映出命名者或翻譯者對相關民族語言文化的理解。

 

就翻譯而言,商標名的翻澤是讓商品在目標語文化中獲得重生的過程。

 

這一過程需要譯者清楚地了解目標語語言的規范、表達習慣和多種與之有關的文化;

 

不能把音譯、意譯、音意結合等方法的使用簡單化和籠統化。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

 

99%的人還閱讀了:


商標翻譯譯名的構詞特點


揚州何園,該怎么翻譯才恰當


美國文學翻譯中的地方色彩與意識形態


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 日韩人妻少妇高清无码a级片| 日韩无码aV大毛片| 99久久99久久免费精品蜜臀| AAAAA特级特黄电影网址| 免费看a级黄色片| 人人操人人操人人干| 成人男女导航六九AⅤ| 成人A片免费在线观看视频| 东京热AV无码电影二区| 在线人成人网址日韩第一区 | 中文字幕播放免费| 亚洲综合激情文学| 日韩有码在线播放视频| 亚洲第一色成人激情在线| A片视频免费资源在线色图| 久一精品在线观看| 日本成人一区电影| 97免费人妻网站无码| 啊啊啊啊嗯嗯啊视频免费| 日本在线三级黄色视频| 不卡国产tv婷婷东京热| 黄色成人网站在线观看欧美| 人人草网站在线观看| 亚洲女优av一二三区免费观看| 国产精品免费久久久| 亚洲天堂AV在线播放| 免费无码黄色国产区一视频| 日韩亚洲AV人人夜夜澡人人爽| 在线观看无码高清黄片一区二区| 五码不卡在线播放高清| 免费黄片网站大全| 手机在线无码在线| 欧美成人无线视频| 99久久久久久三级免费播放| 2021三级片视频| 精品中文三级黄片| 黄网址av在线观看| 操逼视频99日本黄色女| 免费看污污视频网站| 黄片免费观看视频区| 日本又爽又美网站|