在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

10/18/2018 10:50:00 AM

口譯翻譯需要注意的禁忌

隨著翻譯市場的發展,口譯翻譯作為翻譯領域的一大模塊,較筆譯而言,不僅需要扎實的翻譯功底,還需具備隨機應變的能力和良好的心態。

 

最專業的樂文翻譯公司總結了十條做口譯的禁忌,今天就來和大家一起分享一下。

 

1筆記在口譯翻譯工作中起到很大的作用,但是在記筆記的時候也要注意切勿貪多,記得太詳細會導致后面的內容來不及記;

 

要知道筆記不需要記太多,只要記錄一些重要的人名、數字、邏輯關系、內容就好了。

 

2、遇到生詞停頓時間過長。老是停留在生詞處就無法將全文聽完,這就相當于揀了芝麻丟了西瓜。

 

3、在長句處停留。有的時候演講者所講的句子過于長,但卻可以用一句話翻譯概括出來。

 

所以在進行口譯工作時,不需要仔細分析主謂賓從句之類的,只需要將原文的意思表達清楚就可以了。

 

4、很多人說話是帶有口音的,如果不熟悉就會很難理解講話者所表達的含義,所以,口譯工作者要適當的去了解各地的口音以便不時之需。

 

5、要提前做好準備,不能不知道整場口譯所要表達的重點以及大概的內容;

 

那么翻譯起來會很辛苦的,沒有準備的戰場離成功還是有一定的距離的。

 

6、很多口譯翻譯新手由于詞匯不熟悉,容易緊張,不斷的糾正自己的生詞語法,這樣不但耽誤了大家的時間而且也不一定能夠表達清楚。

 

7、口譯翻譯并不是要求工作者必須要懂得每一個詞匯,而是需要將大概的意思表達清楚即可。

 

8、口譯譯員不能克服自己內心緊張的情緒。一緊張就容易出錯,而一出錯就更加容易緊張了;

 

這樣的一個惡性循環是絕對需要避免的,要找到適合自己的辦法去克服緊張的情緒。

 

9、口譯譯員在剛開始翻譯的時候自我感覺翻譯的不好從而影響后面的情緒;

 

這是絕對需要避免的,一開始沒翻譯好也許只是還沒適應,慢慢調整下就可以了。

 

10、口譯譯員在翻譯的過程中總是想要一鳴驚人,抱著語不驚人死不休的想法,總是希望在單句上翻譯得更好,這樣就可能會出現漏聽漏譯的情況。

 

——選自:樂文翻譯公司

 

樂文翻譯公司目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


淺談口譯的主要特點


口譯人員所要具備的原則


口譯譯員想做到最優秀這幾點須知

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 影音先锋AV国产| 精品国产资源管理站| 欧美日韩精品流出无码自拍| 欧美性爱日韩一级影音先锋| 欧美黄片一区二区| 久久久久久久久久久久久久av| 日本一级片中文熟女四区| 亚洲一级性色片手机观看一区二区| 香蕉在线播放的人| 久操视频免费观看在线| 免费 成人黄A片动漫| 亚州aⅤ在线日韩欧美性爱| 成人国产精品免费观看动漫| 亚洲欧美偷拍色图在线视频。| 人人av人人看操在线视频| 无码直射高清视频| 五月伊人婷婷玖玖成人性爱| 日韩精品日韩无码一区二区| 亚洲动漫无码久久99香蕉| 亚洲有码在线观看视频| 黄色1级电影在线免费观看| 99在綫觀看久草三级片| 黄片免费电影黄片儿成人| 98精品国产一区二区三区入口| 极品av在线青青草无码| 日韩高清无码成人电影亚洲二区 | 中文字幕第39页| 嫩模无码高清一区| 日本无码小视频毛级片网址| 偷拍va二区日本人人操人网| 干日本熟女首页亚洲BT区| 播一播黄色影片一级理论片| 国产黄色小电影在线播放| av毛片网站日本熟女操逼| 欧美成人影视专区| sss视频在线亚洲| 日韩无码高清无码小黄片| 亚洲AV性爱一区| 久久AⅤ影片国产香蕉在线| 国产亚洲色情AV网络| 久久亚洲91人操免费看|