在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

11/6/2018 3:20:00 PM

IT翻譯的翻譯技巧分享

眾所周知,數據庫的翻譯隸屬于IT翻譯的一部分,但它們之間又稍有不同。而這不同之處正巧妙地體現在其翻譯技巧上。

 

那么IT翻譯的翻譯技巧究竟有哪些呢?北京樂文翻譯公司為大家詳細解讀。

 

1、被動與主動的相互關系

 

計算機數據庫(英語)翻譯的句型多為被動,翻譯的時候,要將其變為符合漢語使用規范的主動形式,以便于他人理解原意。

 

若實在是無法避免被動的使用,請用“為…所”、使等表示被動含義。

 

2直譯為主,意譯為輔

 IT翻譯的翻譯技巧分享

計算機數據庫翻譯屬于技術信息類的翻譯,其間的多數內容是嚴格的、不容改變的;

 

特別是其包含的多數專業術語,更不能有一絲馬虎,或是憑主觀想象,信手翻來,一定要遵從原意。

 

3、增減法翻譯的使用

 

計算機數據庫翻譯雖說是以直譯為主,但有些情況下,還要對原文的內容有所刪減,避免羅嗦、俗套;

 

這正是計算機翻譯所講求的嚴謹,當然,這也是計算機翻譯行業所一貫遵循的翻譯原則。

 

以上就是北京樂文翻譯公司為大家總結的IT翻譯中關于數據庫翻譯的一些技巧,希望對大家有所幫助!

 

——選自:樂文翻譯公司

 

樂文翻譯公司目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


IT翻譯的基本要求


樂文翻譯公司淺析IT行業翻譯


IT翻譯-找哪家翻譯公司-樂文翻譯


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: A级毛片在线观看| 爱久久怎么免费看| 成人自拍偷拍综合色图AV| 日韩国产免费视频久久| 日本一级人妻A片| 国模一区二灭精品操少妇| 99国产精品免费视频观看8| 99人人爱午夜在线观看亚洲| 一级久久久久久女人18| 色色色中文字幕在线观看| 女同天堂在线老鸭窝伊人| 婷婷色播五月激情| 黄色在线资源免费| 免费无码国产黄片一二区| 美女av网站在线观看| 日韩日逼毛片久久精品无码2| 欧美一级免费在线观看| 草草免费视频激情干在线| 黄色AV一二三区| 真人毛片a火片免费| 久久在线中文字幕| 日本在线观看不卡| 91AV免费看亚洲图片好好日| 成人免费无码在线二区三区:集| 看AV网址最新成人在线码| AVTT网在线资源| 99精品无码一区二区| 欧美成人在线超碰| AV少妇诱国产亚洲第一淫| 永久免费国产福利院99| 成人贴图导航网络性爱片| 我淫我色在线视频| 亚洲在线不卡一区二区| 怎样才能看黄片91| 无码国产av色图Av| a成人一区二区久久精品| 亚洲无码成人小电影在线观看| 日韩黄色一二三区| 黄色三级片韩日片| 一香蕉视频在线女在线一区| 女人国产香蕉久久精品区|