在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

10/22/2018 3:10:00 PM

俄語翻譯常用的四種翻譯技巧

俄語翻譯樂文翻譯公司提供的翻譯服務之一,俄語翻譯不同于英語翻譯。不過在俄語翻譯中同樣有很多技巧可用,特介紹以下四種:

 

1、用詞的準確性

 

俄語和漢語大多數詞都是一詞多義,原文的詞義在譯文中可以找到幾個相同意思的詞匯

 

因此,在選詞時,必須根據原稿件中的上下文來選擇合適的詞匯。

 

2、詞量的增減

 

許多情況下,俄語詞與詞之間的搭配習慣與漢語有明顯的不同,在俄語翻譯中;

 

可能俄語幾個詞之間的搭配,在翻譯成漢語時會產生重復,如果直接譯成漢語,譯文會顯得啰嗦。

 

這種情況下,俄語譯成漢語需要把原文中那些沒有實際意義的詞省去不譯,這樣譯文才能簡潔明了。

 

除此之外,在俄語翻譯成漢語時,可能會出現詞與詞之間的翻譯缺少過渡詞;

 

這時如果直接按字面意思譯成漢語,不僅不符合漢語習慣,甚至會產生誤解。

 

因此,在這種情況下,譯成漢語必須把字里行間潛在的詞增補出來,這樣譯文才能語意暢達。

 

3詞義的引申

 

漢語和俄語由于使用習慣不同,有許多詞或詞組,從原文上下文來看并不費解。

 

可是,如果按其詞面意義直接翻譯,就會顯得生硬、邏輯不通。這種情況下,應當引申詞語的意義;

 

選擇合適的表達方式,靈活處理原文中的一些詞句,在忠實原文的基礎上翻譯。

 

4、詞類和句子成分的轉換

 

漢語和俄語在詞匯的構成和造句上存在著很大差異,如果只是按照原文生搬硬套的翻譯詞匯,就會使譯文不倫不類;

 

因此,為了確切的表達原文,應當根據兩種語言的語法、修辭習慣來轉換詞類;

 

在表達同一內容時,可采用一些與原文不同的語言手段來替換原文中不能硬譯的語言形式。

 

需要注意的是,代換只是詞類形式的交換,而不是內容的隨意改變。

 

——選自:樂文翻譯公司

 

樂文翻譯公司目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


俄語翻譯收費標準


翻譯公司教你俄語翻譯需要什么


如何選擇一家專業的俄語翻譯公司


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 成人免费电影在线观看AV| 婷婷伊人在线伊人 在线| 老司机手机福利剧场| 亚洲中国偷拍狠狠一区| 美女全裸无毒免费视频网站在线播放 | 日本人妻在线五区观看 | 久久中国性爱天天久久| 中日韩特黄一级片| 在线无码视频精品网址| 午夜激情福利av| 我要看黄色一级A级小黄片| A片先免费观看婷婷色图| 亚洲视频久久成人一级AA片| 日韩有码专区欧美黄色AA片| 簧片免费观看视频| 中文一二三毛片| 日韩一级激情av| 日韩污污成人免费在线视频 | AV线上成人在线狠狠干| 亚洲天堂AV影院| 日本大色情www成人亚洲| 久久久精品视频精品免费看| 亚洲精品久草av| 桃色精品一区aV无码狼友| 国产1区二区三区| 日韩海味无码粉嫩毛片| 超碰人人操人人玩| 亚洲成人激情视频在线观看| 成人A级无码电影在线观看 | 特黄无码视频在线观看| 欧美一级aa人也动物毛卡片| 色欲av午夜欧美图片视频区 | 日本加勒比无码专区| 亚洲AV综合AV东京热三区| 成人AV在线一区二区| 福利av影视在线观看网站| 国产在线高清系列一区| wwwav视频久久思思热| 强奸久久999操人人操人| 91欧美综合视频| 亚州无码AV日本成人性视频|